Ispiši ovu stranicu

Musliman kažnjen novčano jer je na ulici u Švicarskoj uzviknuo "Allahu ekber" u trenutku kada je vidio prijatelja

Orhan E. /22/ mora da plati 190 eura nakon što je uzviknuo "Allahu ekber" na ulici u gradu Schaffhausenu u maju prošle godine.

Policija je na kraju dala poprilično čudno saopćenje, pa su rekli da bi na isti način reagovalu i da je neko glasno psovao, prenosi Daily Mail.

Fraza "Allahu akbar", se obično prevodi kao "Bog je veliki", "Allah je veliki" ili "Allah je najveći".

Bukvalan prevod sa arapskog bi međutim bio "Bog/Allah je veći", i to je pravo značenje te fraze pošto se, tako shvaćena, koristi da bi se u umovima ljudi unizile sve pojave i koncepti koje nam se čine velikim a to nisu, i to pukim podsjećanjem da je "Bog veći".

Tokom muslimanskog poziva na molitvu to dolazi do posebnog izražaja, pošto se njime onda vjernicima skreće pažnja da je važnija molitva Bogu od ovozemaljskih aktivnosti kojima su trenutno zauzeti. Takođe, tokom boja, Bog je veći od neprijatelja ili straha.

U pitanju je izreka koja je potpuno normalna i uobičajena među muslimanima i koja se upotrebljava u raznoraznim kontekstima.

Ne postoji ništa negativno i loše u tome što neko kaže da je Bog veliki, pa na ma kom jeziku.

Šta više, pravoslavni hrišćani na Bliskom istoku, u Siriji, Libanu, Palestini, Jordanu, Iraku i Egiptu, kojima je svima arapski jezik maternji, koriste identičnu frazu kao i njihovi muslimanski susjedi.

Piše: OSLOBOĐENJE PORTAL

Ove web stranice koriste kolačiće kako bi poboljšale Vaše korisničko iskustvo i vodile analitiku o posjećenosti.
Saznaj više...

U redu Izbriši kolačiće